thgriB
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #975 il: 12 Maggio 2015, 13:58:18 » |
|
E venne il trailer. Mah Le voci mi piacciono tutte, forse un po' meno delle altre Gaia e Artesia, comunque buone. La voce narrante é esagerata, overacting a manetta, e mi fa ridere che si sforzi di pronunciare correttamente "mobil siùt" e subito di seguito ci abbini gUndam e perfino "de origin" (per chi non lo sapesse, penso pochi, in inglese il The davanti ad una parola che comincia per vocale si pronuncia "di", quindi sarebbe "di òrigin", come "the end"="di end"). Tanto valeva usare il vecchio "mobil suit", tanto più che ci han messo la sigla vintage...
Lo spoiler non c'é, o meglio si tratta proprio dello spunto che dovrebbe attirare, quindi inutile tenerlo segreto, tanto più che il trailer originale diceva quasi le stesse identiche cose.
Già, quasi: Ortega nelle altre versioni, compresa quella subbata ita, definisce Char "quel bastardo", qui é diventato "quel dannato"... edulcorazione da trailer?
Nota a margine per i musicofili: possibile che l'intera prima misura della sigla ita sia andata perduta, per Dynit? Manca qui, manca nei dvd, manca sul BR... eppure la base audio di ottima qualità si trova facilmente, sul web...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
eciondG
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 4296
|
|
« Risposta #976 il: 12 Maggio 2015, 14:05:45 » |
|
Ok ragazi un pò di precisazioni varie leggendo i vari post precedenti
Zeon aveva delle atomiche anche prima del conflitto ottenute come non si sa, ma gli zaku bazuka erano fatti per lanciarle.
Sopratutto, quelli di zeon, oltre a far schiantare sulla terra una colonia ne hanno sgasate molte altre, e molte sono andate distrutte nei combattimenti.
zeon aveva un sistema sociale di stampo prussiano/fascista se non hai un titolo nobiliare o un grado non sei nessuno, e se hai l'uno in genere ottieni pure l'altro. E probabilmente ci troviamo difronte ad uno stato con leva se non obbligatoria, caldamente consigliata come trampoli di lancio per il mondo del lavoro, e posto fisso assicurato
in diverse opere si vede l'ampio uso di minori da parte di zeon già prima della guerra, mentre sembra che ci sia un alto tasso di gerarchi o cmq di ufficiali anziani
per questo è possibile che ci siano state tutte quelle vittime solo tra i militari, visto che Loom non è andata esattamente come si aspettavano
Per quanto riguarda il trailer, la pronuncia non l'hanno decisa loro.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Hikuar
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2915
|
|
« Risposta #977 il: 12 Maggio 2015, 14:37:36 » |
|
Il nostro Bright ti farà certamente notare (penso) che, anche se gli Zaku erano predisposti per l'utilizzo di armi nucleari, questo non vuol dire che Zeon le avesse dal primo minuto. Magari prevedevano di metterci le mani sopra ed hanno preparato i MS così da non aver problemi di modifiche poi.
|
|
|
Loggato
|
"In Sayla We Trust"
"Sayla Mass! È per assicurarci che questo simbolo dell’Universo non sia più sconvolto che siamo nati! Sayla Mass! È per restituire un vero potere nelle sue mani che sorgiamo noi, la Brigata di Sayla!"
|
|
|
eciondG
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 4296
|
|
« Risposta #978 il: 12 Maggio 2015, 14:45:26 » |
|
Il nostro Bright ti farà certamente notare (penso) che, anche se gli Zaku erano predisposti per l'utilizzo di armi nucleari, questo non vuol dire che Zeon le avesse dal primo minuto. Magari prevedevano di metterci le mani sopra ed hanno preparato i MS così da non aver problemi di modifiche poi.
In altre opere le usano. In Gundam Legacy la usa Gaia contro la scorta di Revil, mentre in MSV-R si vede l'addestramento dei piloti di Zeon all'impiego, per come vengono trattate in genere sono considerate preziosissime, motivo per cui magari sono rimasugli di arsenali federali pre rivoluzione, o ottenute da resti del carburante per spostare colonie/asteroidi
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
thgriB
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #979 il: 12 Maggio 2015, 15:31:26 » |
|
In altre opere le usano. In Gundam Legacy la usa Gaia contro la scorta di Revil, mentre in MSV-R si vede l'addestramento dei piloti di Zeon all'impiego, per come vengono trattate in genere sono considerate preziosissime, motivo per cui magari sono rimasugli di arsenali federali pre rivoluzione, o ottenute da resti del carburante per spostare colonie/asteroidi
peccato che nessuna delle due opere sia canone. E in animazione, invece? In Origin e Igloo si vede chiaramente la battaglia di Loum, e tutti i MS, anche le teste di serie come black tri star e Char, usano proiettili esplosivi a carica cava, mentre le navi non usano altro che batterie (missili e mega particelle). Da parte del fuoco di sbarramento della Federazione, invece, é visibile almeno UNA onda d'urto che polverizza la prima linea di Zeon, con tanto di retrovie che manovrano nel disperato tentativo d'evitarla... EDIT: Poi, vorrei proprio sapere da dove arriva la certezza che "de Origin" sia un ordine dall'alto (Sunrise) e non l'ennesimo strafalcione Dynit (ricordiamoci che é grazie a Dynit che Degwin in italiano dice che il Solar ray ha 3 km di GITTATA -praticamente quanto un buon fucile - invece che DI DIAMETRO)...
|
|
« Ultima modifica: 12 Maggio 2015, 15:35:54 da Bright »
|
Loggato
|
|
|
|
ehto
Sergente
Offline
Posts: 268
|
|
« Risposta #980 il: 12 Maggio 2015, 18:04:49 » |
|
3 km di gittata.....ahahhahahaha..
....ma che bel lavoro di revisione che hanno fatto prima di doppiarlo.....
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
eciondG
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 4296
|
|
« Risposta #981 il: 12 Maggio 2015, 18:57:46 » |
|
peccato che nessuna delle due opere sia canone. E in animazione, invece?
In Origin e Igloo si vede chiaramente la battaglia di Loum, e tutti i MS, anche le teste di serie come black tri star e Char, usano proiettili esplosivi a carica cava, mentre le navi non usano altro che batterie (missili e mega particelle). Da parte del fuoco di sbarramento della Federazione, invece, é visibile almeno UNA onda d'urto che polverizza la prima linea di Zeon, con tanto di retrovie che manovrano nel disperato tentativo d'evitarla...
EDIT: Poi, vorrei proprio sapere da dove arriva la certezza che "de Origin" sia un ordine dall'alto (Sunrise) e non l'ennesimo strafalcione Dynit (ricordiamoci che é grazie a Dynit che Degwin in italiano dice che il Solar ray ha 3 km di GITTATA -praticamente quanto un buon fucile - invece che DI DIAMETRO)...
il contratto che hanno firmato che prevede che usino le pronunce che dicono loro gUndam incluso gli errori di traduzione sono un'altro discorso
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
thgriB
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #982 il: 12 Maggio 2015, 19:49:14 » |
|
il contratto che hanno firmato che prevede che usino le pronunce che dicono loro gUndam incluso
Cioé in pratica mi dici che TU sai PER CERTO, come se lo avessi letto coi tuoi occhi, che i giapponesi hanno messo nero su bianco sul contratto che le pronunce INGLESI dovevano essere TUTTE come dicevano loro, anche se sbagliate, ma hanno anche PARIMENTI preteso che "Gundam", il titolo della loro produzione ammiraglia, e che loro pronunciano correttamente, fosse inderogabilmente pronunciato male all'italiana? No, guarda, scusa ma mi pare proprio una supercazzola di Dynit o chi per loro per accaparrarsi un "a noi tutto é concesso". Garion Oh, uno degli adattatori Dynit che scriveva qui, ci rivelò che Dynit aveva facoltà di passare a GANDAM, ma che Castellazzi decise di non farlo. Tra l'altro, gUndam é un'idea di Federico Colpi, non di Tomino.
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
eciondG
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 4296
|
|
« Risposta #983 il: 12 Maggio 2015, 20:53:26 » |
|
Cioé in pratica mi dici che TU sai PER CERTO, come se lo avessi letto coi tuoi occhi, che i giapponesi hanno messo nero su bianco sul contratto che le pronunce INGLESI dovevano essere TUTTE come dicevano loro, anche se sbagliate, ma hanno anche PARIMENTI preteso che "Gundam", il titolo della loro produzione ammiraglia, e che loro pronunciano correttamente, fosse inderogabilmente pronunciato male all'italiana?
No, guarda, scusa ma mi pare proprio una supercazzola di Dynit o chi per loro per accaparrarsi un "a noi tutto é concesso". Garion Oh, uno degli adattatori Dynit che scriveva qui, ci rivelò che Dynit aveva facoltà di passare a GANDAM, ma che Castellazzi decise di non farlo. Tra l'altro, gUndam é un'idea di Federico Colpi, non di Tomino.
Chiedi a Franius se non ci credi, lui è stato ure in sala di doppiaggio con Cavazzoni, e comunque si, Tomino quando venne in italia a scegliersi i doppiatori accettò che si chiamasse Gundam perchè ormai era conosciuto con quel nome, e gAndam avrebbe solo creato confusione E per chi non conoscesse Franius, è il presidente del Gundam Italian Club
|
|
« Ultima modifica: 12 Maggio 2015, 20:55:38 da Genocid »
|
Loggato
|
|
|
|
thgriB
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #984 il: 12 Maggio 2015, 21:02:36 » |
|
Chiedi a Franius se non ci credi, lui è stato ure in sala di doppiaggio con Cavazzoni, e comunque si, Tomino quando venne in italia a scegliersi i doppiatori accettò che si chiamasse Gundam perchè ormai era conosciuto con quel nome, e gAndam avrebbe solo creato confusione
...che non é certo una testimonianza di stima verso l'intelligenza dei clienti, ma va beh. Comunque so bene come andò la faccenda della U, fu un'iniziativa italiana cui Tomino non s'oppose, che se permetti é cosa ASSAI DIVERSA dal dire che i giappi la pretendano addirittura da contratto. Dunque. Nel 2002-2003, Federico Colpi di d/visual ottenne l'incarico di adattare nuovamente Gundam per Mediaset. Chiamò diversi fan particolarmente attivi in rete quali "consulenti" nei loro singoli campi di competenza perché lo aiutassero a realizzare il miglior adattamento possibile. Arrivò perfino ad aprire una room apposita sul sito di d/visual. Questo, in teoria. Poi, in pratica, si faceva come diceva lui. Io personalmente gli tradussi diversi termini militari, ma mi scontrai contro il suo muro di gomma quando decise che Denim DOVEVA essere tenente ("é impensabile che facciano guidare un MS ad un banale sergente maggiore!", diceva, e io che ai tempi ero proprio sergente maggiore avrei voluto strozzarlo), oppure che Revil doveva essere Maresciallo ("Come Badoglio!", diceva lui, "No, come i carabinieri delle barzellette!", gli rispondevo io). Col senno di poi rivolto al nuovo adattamento di Goldrake, dove il buon Colpi si sentì in diritto di rinominare perfino le armi, direi che non é andata troppo male, ma se qualcuno si domanda come mai alcuni gradi non corrispondano negli adattamenti italiani di serie tv e film, adesso sa il perché.
Colpi era ossessionato dal timore che se Gundam fosse tornato in Italia col nome di Gandam, pochissimi tra i vecchi fan l'avrebbero riconosciuto e se ne sarebbero interessati. Propose lui stesso a Tomino di mantenere la U e, per come la raccontò poi, quello accettò, ribadendo "gUndam, gUncannon, gUntank!" con entusiasmo. Spero sinceramente che quelle pagine di quel forum siano ancora in qualche modo raggiungibili, perché vorrei che le leggeste voi stessi: sono un delirio. Probabilmente Tomino lo stava perculando, altro che entusiasmo, qualcuno lo disse pure (era una ragazza!!!), ma le cose stavano mettendosi in quel modo, Gundam Wing era già stato trasmesso con la pronuncia vecchia, meglio averlo con la U che non averlo affatto, e le cose andarono come andarono.
Qualche anno dopo, Dynit adatta i film. A parte alcuni strafalcioni macroscopici, pochi invero ma giganteschi, ed una resa dei dialoghi a volte poco naturale, il risultato é migliore e moltissime "colpate" vengono rimosse. Denim torna sergente maggiore e Revil generale, per dirne due. Ma resta gUndam. Perché? Garion oh, iscritto anche qui e collaboratore di Dynit (collaboratore "vero", assunto e pagato, non volontario come me), spiegò che Dynit avrebbe potuto correggere anche la pronuncia di Gundam. E che, contro il parere di buona parte del suo staff, Cavazzoni scelse per la vecchia pronuncia, per motivi non troppo diversi da Colpi. Quando si dice aver fiducia nell'intelligenza dei clienti, eh...
...boh, ormai di acqua sotto al ponte ne é passata tanta, GANDAM o GUNDAM non fa certo differenza, a me fa ancora un certo effetto l'attenzione riposta nella corretta pronuncia di "suit" a fronte dell'errore deliberato sul nome principale. Ma sarà l'arteriosclerosi che monta, dopo 13 anni da quella vicenda...
Dubito fortemente che ci sia questo dettaglio sul contratto, visto che é noto per testimonianze dirette che Cavazzoni di Dynit si mise contro buona parte del suo staff per mantenere gUndam! Ti credo magari sul "de origin", ma gUndam sul contratto proprio no. Forse é il caso che ti riconfronti con Franius. A proposito, in che lingua é redatto il contratto? EDIT: HO MESSO SOTTO SPOILER LA VERA STORIA DI GUNDAM CON LA U, SE A QUALCUNO INTERESSA...
|
|
« Ultima modifica: 12 Maggio 2015, 21:27:07 da Bright »
|
Loggato
|
|
|
|
Farlo
Colonnello
Offline
Sesso:
Posts: 1948
|
|
« Risposta #985 il: 12 Maggio 2015, 21:31:09 » |
|
Nei trailers in lingua originale (ovvero in giapponese) "the" è pronunciato "ji", simile alla pronuncia corretta in inglese. Perchè mai imporre in Italia una pronuncia scorretta dell'articolo "the"? Non ha certo la valenza affettiva o banalmente di merchandising dell'uso consolidato di Gundam invece di Gandamu! Niente di personale con i soggetti coinvolti ma forse si tratta proprio di un errore di pronuncia!
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
sicHo
Soldato Capo
Offline
Sesso:
Posts: 96
|
|
« Risposta #986 il: 12 Maggio 2015, 21:59:28 » |
|
Tutto giusto, ... ma è gnocca perdiana, super gnocca, e non equiparabile a quella tipa con una chioma tale che le han fatto l'elmetto apposta!
ma no, Lalah è bellissima! Molto interessante la storia del doppiaggio, grazie Bright! Per me gUndam suona male... meglio gAndam!
|
|
|
Loggato
|
“Le persone non sono in grado di comprendere appieno il proprio prossimo. Ciascuno di noi è in parte oscuro persino a se stesso. Riuscire a comprendersi al cento per cento è sempre impossibile."
|
|
|
ioratse
General Maggiore
Offline
Sesso:
Posts: 2013
|
|
« Risposta #987 il: 12 Maggio 2015, 22:32:00 » |
|
gandamu allora, ma io passerei, per chiarezza, direttamente alla grafia Goondam...così non c'è più trippa per gatti...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
Farlo
Colonnello
Offline
Sesso:
Posts: 1948
|
|
« Risposta #988 il: 13 Maggio 2015, 08:56:08 » |
|
ma no, Lalah è bellissima! Mica vorrai paragonarla a Sayla vero? Lalah piace ad Amuro giusto perchè lui è un sedicenne nerd (ed infatti la dimenticherà subito a favore di B. Irma e Chan) ed a Char perchè gli ricorda mammina (e che comunque si consolerà con qualunque donna gli capiti a tiro, basandosi sul noto detto U.C. "basta che respiri") gandamu allora, ma io passerei, per chiarezza, direttamente alla grafia Goondam...così non c'è più trippa per gatti...
Anzi, basta con tutta questa confidenza, Gundam qui, Gundam là..... propongo di chiamarlo con il suo nome completo, 機動戦士ガンダム, e scritto rigorosamente in kanji e katakana!
|
|
« Ultima modifica: 13 Maggio 2015, 09:01:15 da Flora »
|
Loggato
|
|
|
|
|
|