Sul discorso anime, fatto salvo che doppiati in italiano sono sempre il massimo, i sub hanno il solo svantaggio che mi tocca spesso mettere in pausa per leggerli, ma li preferisco al doppiaggio inglese perché l'inglese parlato sentito da "speaker" non mi piace (anche i film in lingua originale mi infastidiscono)...
io sono completamente l'opposto tuo
sono allergico al dub ita (discorso a parte per i film italiani...) in tutte le sue nature.
I telefilm americani doppiati perdono moltissimo perché i doppiatori quasi mai riescono a simulare perfettamente la parlata dell'attore originale. Inoltre, l'italiano è veramente poco immediato e troppo verboso per i miei gusti.
Per gli anime, qualsiasi audio che nn sia l'originale è abbastanza strano da sentire (una volta ascoltato l'audio originale ovviamente), tuttavia preferisco la semplicità e l'immediatezza dei dub eng rispetto ai dub ita (che spesso trovo quasi ridicoli).
Inoltre, mi piacerebbe che si sfatasse il mito che i dub eng di gundam sono fatti male: molti secondo me lo affermano per sentito dire, senza aver mai provato ad ascoltarne uno. Alcuni, in effetti, non sono affatto di pregevole fattura (ho trovato brutti quelli di Z Gundam e ancor più brutti quelli delle serie della CE) ma altri (Gundam 00, 8th MS Team, 0083, CCA, Unicorn) si lasciano sentire e presto ti abitui alle nuove voci. In particolare, i dub eng di Gundam 00 e Unicorn sono davvero fatti bene e si nota (o meglio ascolta
) un netto salto di qualità.