a rrmuyeo
Generale
Offline
Posts: 5714
|
|
« Risposta #75 il: 14 Novembre 2016, 17:59:52 » |
|
|
|
|
Loggato
|
amuro rey
|
|
|
seibrD
Moderatori
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 16589
|
|
« Risposta #76 il: 16 Novembre 2016, 19:13:00 » |
|
Dovete aggiungere anche un'altra cosa l'introduzione animata del film che si è vista solo alla presentazione di Tokyo
Aprite le casse. La musica è eseguita, live, da Kenji Kawai autore che ha creato le musiche di numerose opere di Mamoru Oshii, compreso Patlabor e GTS. Ed a seguire un lungo report video dell'evento di Tokyo
|
|
|
Loggato
|
Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi. http://www.gundamuniverse.it/blog/
|
|
|
gtrBhi
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #77 il: 16 Novembre 2016, 22:29:16 » |
|
Si, ma é inutile, tanto é stato annunciato che della colonna sonora si occuperà Clint Mansell, scelta non scontata, per carità, ma distante anni luce da Kawai...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
l4a08xe0
Soldato Capo
Offline
Sesso:
Posts: 66
"Lei non sa chi sono io!"
|
|
« Risposta #78 il: 17 Novembre 2016, 21:10:43 » |
|
BWAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAH!!!!!!!!!!!!! "Qui é Major!" Si riferisce a sé stessa chiamandosi "Major"!!! Dopo tutti quei comunicati nei quali rifiutavano le accuse di whitewashing...
Eh sì, ho appena sentito il trailer in italiano. Major chi? Major Tom magari? Davvero agghiacciante. Ma penso sia una svistaccia del doppiaggio italiano, più che washing. Nel dub inglese ufficiale dell'anime un "This is Major" si sentiva in quella precisa scena, e così è anche il dialogo originale del live action, ma andava tradotto con "Qui è il Maggiore", che ci stava benissimo. Temo che chi dirigeva il team di doppiaggio per l'italia non fosse un grande conoscitore della storia. Questo che segue è piuttosto OT, ma tanto per portare un esempio di doppiaggio all'itaGliana (la G è voluta): una volta seguivo in TV una puntata di una famosa trasmissione USA, doppiata, dove restauravano vecchie muscle cars. A un certo punto si sente il boss che dice ai due meccanici: "ragazzi, portate il caricatore (sic!) nel piazzale". E io che mi aspettavo che portassero fuori - che so - uno starter o un caricabatterie su ruote. Invece nella scena successiva si vedono i due che spingono nel piazzale una Dodge "Charger" del 1969... Ecco, temo che con il "Qui è Major" siamo marginalmente in una situazione del genere.
|
|
|
Loggato
|
"Ma mi faccia il piacere!"
|
|
|
gtrBhi
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #79 il: 17 Novembre 2016, 21:28:46 » |
|
Alex, in realtà ti sei perso un mio post precedente alla pubblicazione del trailer, dove preannunciavo la cosa. Su TUTTE le schede sul film dedicate da siti specialistici (in italiano ed in inglese), le sinossi e le tavole dei personaggi indicano INEQUIVOCABILMENTE il personaggio della Johannson con "The Major". Non da pochi giorni, ma da mesi. La sinossi ufficiale pubblicata dalla Paramount recita "Ghost in the Shell [...] segue le vicende di Major". Guarda qui (e inorridisci): http://m.imdb.com/title/tt1219827/fullcredits/cast?ref_=m_tt_cl_sc
|
|
« Ultima modifica: 17 Novembre 2016, 21:32:00 da Bright »
|
Loggato
|
|
|
|
l4a08xe0
Soldato Capo
Offline
Sesso:
Posts: 66
"Lei non sa chi sono io!"
|
|
« Risposta #80 il: 17 Novembre 2016, 21:49:03 » |
|
Vedo vedo, ma in Inglese leggo sempre "the Major" e ci può stare: Motoko che si qualifica alla radio come Il Maggiore, o i colleghi che si rivolgono a lei in quei termini, ha il suo perchè.
Il plot summary su IMDB infatti dice: "...Based on the internationally-acclaimed sci-fi property, "GHOST IN THE SHELL" follows the Major, a special ops, one-of-a-kind human-cyborg hybrid, who leads the elite task force Section 9..."
Ma che mi diventi "Major" e basta in italiano è scorretto, sia come traduzione che come aderenza alla storia. Qualcuno nella lunga catena che porta dai dialoghi originali del live action allo studio di doppiaggio italiano ha toppato qualcosa. Ora non so chi e dove, ma di sicuro è qualcuno in stile di quelli del "caricatore"...
|
|
|
Loggato
|
"Ma mi faccia il piacere!"
|
|
|
l4a08xe0
Soldato Capo
Offline
Sesso:
Posts: 66
"Lei non sa chi sono io!"
|
|
« Risposta #81 il: 17 Novembre 2016, 22:15:27 » |
|
Guarda, sono andato a risentirmi il trailer doppiato perchè temevo di essermi preso un'allucinazione acustica, ma è proprio così... Si sente "Qui è Major, sono sul posto, entro in azione...". Io nel materiale inglese vedo al massimo scritto "The Major" (Il Maggiore), mentre nelle promozioni in italiano si vede scritto "La storia di Major... Major qui... Major là..." Dai, non si può sentire! Da' proprio l'impressione che una bella storia sia stata maneggiata da incompetenti (a questo punto temo solo ns. connazionali purtroppo). Comunque di certo vedrò molto volentieri lo stesso il film. E almeno nel DVD avrò l'audio originale senza doppiaggi osceni.
|
|
|
Loggato
|
"Ma mi faccia il piacere!"
|
|
|
seibrD
Moderatori
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 16589
|
|
« Risposta #82 il: 17 Novembre 2016, 22:19:48 » |
|
Notazioni abbastanza interessanti, vedo....che temo ci accompagneranno per diverso tempo. Abbiamo realizzato una nota dedicata alla presentazione di Ghost in the Shell a Tokyo con foto e video dell'evento ( parecchie foto in effetti, si è svaligiata la loro pagina FB), in effetti @Bright, la performance di Kawai mi aveva fuorviato. Clint Mansell, però non è affatto una scelta scontata ( esattissimo) e credo ben interessante... http://www.animeclick.it/news/60410-presentazione-di-ghost-in-the-shell-a-tokyo-foto-e-video-dellevento
|
|
|
Loggato
|
Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi. http://www.gundamuniverse.it/blog/
|
|
|
gtrBhi
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #83 il: 18 Novembre 2016, 00:20:50 » |
|
Guarda, sono andato a risentirmi il trailer doppiato perchè temevo di essermi preso un'allucinazione acustica, ma è proprio così... Si sente "Qui è Major, sono sul posto, entro in azione...". Io nel materiale inglese vedo al massimo scritto "The Major" (Il Maggiore), mentre nelle promozioni in italiano si vede scritto "La storia di Major... Major qui... Major là..." Dai, non si può sentire! Da' proprio l'impressione che una bella storia sia stata maneggiata da incompetenti (a questo punto temo solo ns. connazionali purtroppo). Comunque di certo vedrò molto volentieri lo stesso il film. E almeno nel DVD avrò l'audio originale senza doppiaggi osceni. Forse non hai colto l'enormità della situazione, Alex: il doppiaggio non c'entra nulla, quelli della Paramount hanno ribattezzato il personaggio! Non é che si qualifica "maggiore" quando parla con gli altri, hanno inserito nella storia che non ricorda la sua vita passata, dalla sua rinascita cyborg é sempre stata chiamata "Maggiore" e si riferisce a sé stessa così! Più semplice ancora: non é che in inglese la chiamano col grado, e in italiano hanno dimenticato di tradurlo... é che l'unico nome di cui il personaggio ha cognizione, l'unico che riconosce come suo, l'unico cui risponde, é major! Non ha nome e cognome, ha solo il suo grado! Insomma, per giustificare il casting di un'attrice occidentale, hanno trasformato il Maggiore Motoko Kusanagi in un generico cyborg che viene chiamato e chiama sé stesso generalmente "Il Maggiore" (che traducano o no "Major" in italiano diventa ininfluente: hanno cambiato alla protagonista etnia, nome e perfino sentimenti - quando mai Motoko si é preoccupata di chi era? Si preoccupava di quanti dei suoi sentimenti e sensazioni venissero dal suo ghost e quanti dal suo guscio, domanda per nulla banale!). Capito?
|
|
« Ultima modifica: 18 Novembre 2016, 00:26:21 da Bright »
|
Loggato
|
|
|
|
seibrD
Moderatori
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 16589
|
|
« Risposta #84 il: 18 Novembre 2016, 06:56:28 » |
|
Bright, non per giustificare un bel nulla. Ma per dare un senso alla storia del film. In questo primo film Mokoto va alla ricerca di se stessa, delle proprie memorie passate, un viaggio a ritroso nel tempo per capire chi sia, cosa sia accaduto. Accettarsi e diventare qualcosa d'altro. Kuze chi è, Bright?? Questo film riguarda più Ghost in the Shell: Stand Alone Complex e le opere di Kamiyama che Shirow ( da nessuna parte avvistato al party)
AL centro della storia di Kuze, sviluppatasi in Ghost in the Shell: Stand Alone Complex, vi è Hideo Kuze, che sembra essere a capo di un movimento di rivoltosi sviluppatosi nell'isola artificiale in cui il Giappone ha confinato i profughi causati dagli eventi delle due guerre mondiali. Personaggio assolutamente particolare, Kuze è legato da un oscuro segreto a Motoko Kusanagi. Chi è il vero villain di questa vicenda? Una storia in cui ombre, complotti, misteri e azione abbondano.
|
|
|
Loggato
|
Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi. http://www.gundamuniverse.it/blog/
|
|
|
gtrBhi
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #85 il: 18 Novembre 2016, 07:12:19 » |
|
Cosa c'entra col privare il personaggio del suo nome e cognome?
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
seibrD
Moderatori
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 16589
|
|
« Risposta #86 il: 18 Novembre 2016, 07:56:30 » |
|
Cosa c'entra col privare il personaggio del suo nome e cognome?
Il cognome indica a quale famiglia appartieni. Le tue radici. Major non conosce se stessa. Conosce solo quel che è, ora. Istante per istante. Per conoscere se stessa - ed anche per risolvere il caso di kuze - deve recuperare il suo passato, un passato in cui è stao oggetto. Per diventare persona, ed acquisire, riacquisire coscienza di se deve ritrovare le memorie perdute...( la faccio strampalata, lo so) Avete notato che ancora adesso NON svelano il ruolo che avrà quell'importante attrice giapponese presente nel cast ?? Abbastanza strano.
|
|
|
Loggato
|
Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi. http://www.gundamuniverse.it/blog/
|
|
|
gtrBhi
Tenente Generale
Offline
Sesso:
Posts: 2608
|
|
« Risposta #87 il: 18 Novembre 2016, 09:00:18 » |
|
Il cognome indica a quale famiglia appartieni. Le tue radici. Major non conosce se stessa. Conosce solo quel che è, ora. Istante per istante. Per conoscere se stessa - ed anche per risolvere il caso di kuze - deve recuperare il suo passato, un passato in cui è stao oggetto. Per diventare persona, ed acquisire, riacquisire coscienza di se deve ritrovare le memorie perdute...( la faccio strampalata, lo so)
Il problema é che la Motoko Kusanagi protagonista di Ghost in the Shell fino a ieri non ha mai detto di non ricordare il suo passato, anzi qua e là sono sparsi indizi che indicano che era una poliziotta già prima di diventare un cyborg, e che il suo formidabile addestramento viene da quella parte della sua vita. Nemmeno nell'episodio di cui parlano, che viene peraltro non da Stand Alone Complex ma da 2nd Gig, mostra questo genere di amnesie o dubbi...
|
|
|
Loggato
|
|
|
|
seibrD
Moderatori
Generale
Offline
Sesso:
Posts: 16589
|
|
« Risposta #88 il: 18 Novembre 2016, 09:59:22 » |
|
Il problema é che la Motoko Kusanagi protagonista di Ghost in the Shell fino a ieri non ha mai detto di non ricordare il suo passato, anzi qua e là sono sparsi indizi che indicano che era una poliziotta già prima di diventare un cyborg, e che il suo formidabile addestramento viene da quella parte della sua vita.
Nemmeno nell'episodio di cui parlano, che viene peraltro non da Stand Alone Complex ma da 2nd Gig, mostra questo genere di amnesie o dubbi...
Mea culpa sulla citazione sbagliata Bright. ( la ricerca del video di Gundam Thunderbolt 2017, distrae) ma il punto è che non hanno fatto il calco di GTS di Shirow - missing in action - ma tentato di fare un progetto originale in cui anche l'attrice ha avuto la sua parte. Ribadisco Sanders non è Inarritu e queste opere vanno su un publico generale, inevitabilmente devono confrontarsi con i Cinematic della marvel e l'oramai imminente DC Comics cinematics. E' inevitabile che abbiano sviluppato parti di GTS che possono portare ad una fruizione più semplice ( semplificatoria ?) dell'opera.
|
|
|
Loggato
|
Dio è ovunque ed ha mille nomi, ma non c'è foglia d'erba che non lo riconosca. Siam venuti assieme sulla terra, perchè non spartirne gioie e dolori? Un saggio Sufi. http://www.gundamuniverse.it/blog/
|
|
|
l4a08xe0
Soldato Capo
Offline
Sesso:
Posts: 66
"Lei non sa chi sono io!"
|
|
« Risposta #89 il: 21 Novembre 2016, 12:28:21 » |
|
Sul fatto che la storia non ricalchi perfettamente gli anime già prodotti ci può stare: altrimenti un live action diventa puramente un esercizio tecnico (trasporre in live + CG ciò che è già stato visto in manga o anime).
In questi termini a me personalmente non verrebbe mai voglia di vederlo in una sala cinematografica. Se fosse solo per curiosità di vedere come sono riusciti a dare un corpo fisico a un personaggio immaginario, a cui sono affezionato, be'... Allora aspetterei di scaricare oppure che un settimanale - tra qualche mese - mi regali il DVD in omaggio!
E' stato giusto rappresentare (ripercorrere) alcune scene iconiche della serie, per far capire al grande pubblico cosa c'è nel DNA della Serie e del Personaggio. Però ha il suo perchè il fatto che il film non sia 100% clone di anime già usciti in precedenza.
Il mio appunto era solo sulla questione lessicale: secondo me hanno preso un abbaglio in fase di elaborazione del testo italiano da spedire in doppiaggio. In anime, sia in inglese che italiano, Lei è sempre stata "the Major" / "Il Maggiore", qualora non venisse chiamata per nome. E adesso qui lei "è" ...Major! Poca cosa, ma un po' straniante trovo.
Sarebbe come se in un ipotetico live action di MSG, nel doppiaggio italiano chiamassero Bright il "Captain" o il "Commander" (con tutto il resto dei dialoghi in italiano). Lievemente assurdo, no? Ciò detto in ogni caso aspetto di vedere il film molto volentieri.
|
|
|
Loggato
|
"Ma mi faccia il piacere!"
|
|
|
|