Gundam Universe Forum
22 Novembre 2024, 13:21:35 *
Benvenuto, Visitatore. Per favore, effettua il login o registrati.

Login con username, password e lunghezza della sessione
 
  Sito   Forum   Blog GundamPedia Help Ricerca Ext Gallery Login Registrati  
Pagine: [1]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: [fan fiction] Mobile Suit Gundam - The Live Action Movie  (Letto 8799 volte)
ighBtr
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2608




Nuovo messaggio
« il: 19 Gennaio 2011, 22:25:40 »

Una decina d'anni fa, giocando ad un gioco di Fantacinema online chiamato Cinematik, produssi la sceneggiatura per un (finto) film Live Action basato sulla prima serie di Gundam. Recentemente, rimettendo ordine tra i miei files, mi è tornata tra le mani. Ho pensato di renderla pubblica su questo forum per chiunque abbia voglia di leggerla (è un po' corposa) alla luce di un recente topic che trattava più o meno l'argomento "film dal vivo su Gundam"...

...ai tempi operai parecchie riletture e cambiamenti nel tentativo di rendere la storia ancora più realistica, alcuni dei quali rileggendoli oggi mi sembrano un po' ingenui, altri invece mi hanno stupito per la mia stessa lungimiranza, se mi perdonate la presunzione.

Molti dei protagonisti sono stati eliminati per "snellire" il cast (ho fuso i personaggi di Garma e Dozul, ho eliminato Hayato, Katsu, Retsu e Kikka... e perfino -ahimè- Hamon e Matilda), i personaggi rimanenti sono stati "invecchiati" un po', ho cercato di prendere dalla serie ma anche dai film e dai romanzi alcuni elementi. Ho operato delle semplificazioni, spesso in maniera non indolore. Ho leggermente modificato qualche nome e qualche etnìa (Kai è diventato l'americanissimo Kyle, Ryu Hosei il sudamericano Rio Josè, l'indiana Lala Sune è diventata la sudamericana Lara Sun...) per rendere il cast più "internazionale"... beh, se vi va di leggerlo eccolo QUI

All'interno del fantacinema ebbe un discreto successo, considerato che ero l'unico a conoscere Gundam... mi sono trovato a domandarmi cosa ne avrebbero invece pensato degli esperti come voi.  look

P.S.: Lo script è zeppo d'errori di battitura, ma francamente non me la sento di correggerlo dopo quasi 10 anni... indifferente

Loggato

ndiBl oI
Administrator
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 7577



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #1 il: 19 Gennaio 2011, 23:19:38 »

Mi son permesso di spostarlo nella sezione più adeguata. wink

Edit: shocked ma quanto è lunga? shocked
« Ultima modifica: 19 Gennaio 2011, 23:29:08 da Shin(ing) Guntank » Loggato



"Abel, il Tordo! Arthur, il Merlo! Lowell, il Fagiano! Georgie, la Passera!!!"
Goidnec
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 4296



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #2 il: 19 Gennaio 2011, 23:31:14 »

orrore!

bestemmia!!

scherzo XD
Loggato

lcea8
Capitano
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1328




Nuovo messaggio
« Risposta #3 il: 20 Gennaio 2011, 00:27:22 »

Premetto che non l'ho letto (non riesco ad aprirlo)
ma io non avrei eliminato dei personaggi dal cast... e mi sarei basato o sulla serie o sui film, comunque ammirevole lo sforzo  wink
Loggato

Odo l'uomo del giappone che mi dice: ufo robot ufo robot
ndiBl oI
Administrator
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 7577



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #4 il: 20 Gennaio 2011, 09:47:42 »

Beh, se devi condensare tutto in un film, qualche taglio ci sta e (forse se ne era discusso) personaggi come il trio dei bambini sono decisamente "sacrificabili", anche Hamon tutto sommato non è "così" fondamentale, Matilda...ci può anche stare che la togli.
Loggato



"Abel, il Tordo! Arthur, il Merlo! Lowell, il Fagiano! Georgie, la Passera!!!"
lcea8
Capitano
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1328




Nuovo messaggio
« Risposta #5 il: 20 Gennaio 2011, 13:30:23 »

Beh, se devi condensare tutto in un film, qualche taglio ci sta e (forse se ne era discusso) personaggi come il trio dei bambini sono decisamente "sacrificabili", anche Hamon tutto sommato non è "così" fondamentale, Matilda...ci può anche stare che la togli.

X i bambini ok, anzi... però Matilda e Hamon (ricordati che è quest'ultima la causa della morte di Ryu Jose) magari le metterei come apparizioni (tipo Emma Frost e Ciclope sul film di Wolverine)
Loggato

Odo l'uomo del giappone che mi dice: ufo robot ufo robot
ighBtr
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2608




Nuovo messaggio
« Risposta #6 il: 22 Gennaio 2011, 15:00:47 »

Visti i problemi incontrati da alce8, ho ri-uploadato lo script, in formato RTF stavolta, inoltre zippandolo.

http://rapidshare.com/files/443933589/Mobile_Suit_Gundam_Il_Film__Script_.zip

[EDIT: PER SCARICARE, CLICCARE COL TASTO SINISTRO ED EFFETTUARE IL DOWNLOAD DALLA PAGINA DI RAPIDSHARE, IL DOWNLOAD DIRETTO CON TASTO DESTRO E "SALVA CON NOME" VI FORNIREBBE UN FILE NON FUNZIONANTE]

Come avevo detto è piuttosto lungo (come dimensioni grezze della sceneggiatura, è paragonabile a "Le Due Torri" della Trilogia de "Il Signore degli Anelli" - ovviamente i paragoni finiscono qui...), come per un film di 2 ore e mezza (cioè con un rapporto -abbastanza standard ad Hollywood- di 1 pagina di script = 1 minuto di film), cui va aggiunto che leggere una sceneggiatura è assai meno accattivante che non leggere un libro o vedere direttamente il film fatto e finito, poichè essa è fatta per essere GIRATA, non per essere letta. Nondimeno, casomai qualcuno trovasse insperabilmente la voglia di leggerla e darmi un parere, ricordo alcune terminologie base:

VFC sta per "Voce Fuori Campo", cioè la voce di un narratore o di un personaggio che parla senza essere inquadrato;

MDP sta per "Macchina Da Presa": serve nelle rare occasioni in cui chi scrive lo script abbia una visione abbastanza chiara di come vada fotografata la sequenza e voglia suggerirla al regista;

i dialoghi vengono scritti con la struttura:

NOME PERSONAGGIO
(azione che svolge mentre parla  o indicazioni di recitazione- non necessariamente presente)
Battuta recitata

Esempio (da pag 18):

COMANDANTE CASSIO
(debolissimo)
Bright... setaccia il Side e carica a bordo tutti i civili che trovi...

CAPITANO BRIGHT
Ma, comandante... e i Gundam?

COMANDANTE CASSIO
Al diavolo i Gundam!
(un gemito di dolore)
...non lascerò questa gente a morire...

...le singole "location" vengono introdotte tramite una label del tipo:

INTERNO (O ESTERNO) - LUOGO IN CUI AVVIENE L'AZIONE - PERIODI DELLA GIORNATA (GIORNO/NOTTE)
descrizione dell'azione e dei dialoghi

Esempio (da pag. 13)

INTERNO - ABITACOLO DEL GUNDAM - GIORNO.

Buio. Poi, la luce penetra nell'abitacolo attraverso un portellone che si apre. Amuro scivola all'interno e si accomoda sul sedile di pilotaggio.

PARTICOLARE: la mano di Amuro inserisce il dischetto d'avviamento in una fessura.
L'abitacolo viene illuminato dalle luci provenienti da display e quadranti. Il portellone d'accesso si chiude automaticamente.

Amuro si allaccia le cinture di sicurezza... sul monitor principale appare la dicitura:

Anhaeim Electronics Inc.

General
Use
Narrow
Distances
Agile
Mobile suit

(Mobile Suit leggero multiruolo a corto raggio)

Amuro preme alcuni pulsanti sul tetto dell'abitacolo...

AMURO
Bene, papà... vediamo a cosa sono serviti tutti quei mesi di lavoro...

I pannelli che costituiscono le "pareti" dell'abitacolo, che in realtà sono dei monitor, si accendono e visualizzano l'ambiente esterno, come se l'intero mobile suit fosse trasparente. Amuro può vedere liberamente in tutte le direzioni, ma lo spettacolo che gli si para davanti non è piacevole. In piedi, vicino al Gundam ancora disteso sul rimorchio, c'è lo Zack "03" col fucile puntato.

Altrettanto improvvisamente, una serie di grafici appaiono sui monitor... viene tracciato un circolo attorno all'immagine dello Zack... una voce femminile, sintetica, echeggia nell'abitacolo.

VOCE SINTETICA
Identificazione bersaglio: Mobile Suit ostile, modello MS-06"Zack II"...
bersaglio acquisito, soluzione di tiro con cannoni, percentuale di successo 98%...

... di tanto in tanto si trovano termini che indicano l'alternarsi più o meno rapida delle inquadrature nell'azione in scena. Queste possono essere introdotte dai termini "ASSOLVENZA" (dallo schermo nero si passa lentamente alla scena in chiaro, detto anche "fade in"), "DISSOLVENZA" (dalla scena si passa lentamente allo schermo nero, detto anche "fade out"), oppure "STACCO" (si passa nettamente da una inquadratura ad un'altra, rendendo il cambio particolarmente evidente per esigenze narrative, viene anche chiamato "CUT")

Esempio (da pag. 17):

Il Gundam si porta la mano destra su una delle appendici che spuntano dalle spalle, poi muove un primo passo verso lo Zack "02"

Denim smette di far fuoco.

STACCO: primo piano del volto di Denim nel suo abitacolo, terrorizzato.
STACCO: Gundam muove un secondo passo, un terzo...corre verso lo Zack di Denim, sempre con la mano destra sulla spalla...
STACCO: Primo piano di Denim.

...questo dovrebbe essere sufficiente a permettere a chi legge di "vedersi il film in testa", che poi è il motivo per cui una sceneggiatura si scrive, seppure in bozza, tanto in anticipo rispetto alle riprese effettive del film.

Ultime righe per rispondere alla scelta di trarre ispirazione da più "fonti" della storia: la serie intera racconta la storia in circa 14 ore di filmato, i 3 film in circa 7 ore, i romanzi incirca 600 pagine. Un film del genere non può durare più di 3 ore senza allontanare lo spettatore. Inoltre, molte cose che in animazione funzionano non funzionano nel libro, che le cambia, e allo stesso odo molte cose che funzionano nella serie o nel libro non risulterebbero credibili in un film dal vivo. Chi decide cosa cambiare e cosa lasciare intatto? Lo sceneggiatore si prende le sue responsabilità, in tal senso. Ma una regola d'oro nota tra gli scriptwriter in merito alle trasposizioni da altri media è "Rispettare un'opera vuol dire non trasporla pari pari su schermo, ma tradirla in modo tale che il suo messaggio rimanga intatto nonostante i cambiamenti". Per questo ci sono così tante differenze tra il già citato "Signore degli Anelli"-film e libro. O tra il film degli X-Men e la controparte a fumetti. Per veicolare il messaggio originario nonostante i dettagli che al cinema non funzionerebbero vengano alterati o rimossi.

E cmq, Ryu muore anche nel mio script, in modo non troppo diverso dall'originale. Ha davvero importanza, per mano di chi?
« Ultima modifica: 22 Gennaio 2011, 15:12:13 da Bright » Loggato

lcea8
Capitano
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1328




Nuovo messaggio
« Risposta #7 il: 22 Gennaio 2011, 15:29:56 »

Il fatto è che non riesco a aprirlo, mi chiede un account... mah

Ma la traduzione di GUNDAM mi sembrava diversa da quella da te citata,
General Unit Non Discontinuos Armored Mobilesuit almeno mi sembra, anche se io al posto di Mobilesuit (visto che il nome finisce con M e non MS) scriverei Mecha
Loggato

Odo l'uomo del giappone che mi dice: ufo robot ufo robot
ndiBl oI
Administrator
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 7577



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #8 il: 22 Gennaio 2011, 15:43:31 »

Clicca sul link, vai giù e clicca sul pulsante "slow download", aspetti un po' e poi clicchi su "download now". wink
Loggato



"Abel, il Tordo! Arthur, il Merlo! Lowell, il Fagiano! Georgie, la Passera!!!"
lcea8
Capitano
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1328




Nuovo messaggio
« Risposta #9 il: 22 Gennaio 2011, 16:35:36 »

Non mi appare nulla di tutto ciò.
ma una finestra con scritto: ERROR: Login failed. Account not validated.
forse dovrò riaggiornare
Loggato

Odo l'uomo del giappone che mi dice: ufo robot ufo robot
ndiBl oI
Administrator
Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 7577



WWW

Nuovo messaggio
« Risposta #10 il: 22 Gennaio 2011, 16:47:43 »

Dovrebbe apparirti una finestra come questa qua sotto, non è necessario fare registrazioni e/o login! wink
Loggato



"Abel, il Tordo! Arthur, il Merlo! Lowell, il Fagiano! Georgie, la Passera!!!"
ighBtr
Tenente Generale
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 2608




Nuovo messaggio
« Risposta #11 il: 22 Gennaio 2011, 18:43:27 »

Ma la traduzione di GUNDAM mi sembrava diversa da quella da te citata,
General Unit Non Discontinuos Armored Mobilesuit almeno mi sembra, anche se io al posto di Mobilesuit (visto che il nome finisce con M e non MS) scriverei Mecha

Infatti non "cito" lì, ma introduco un nuovo acronimo (non traduzione) inventato di sana pianta e militarmente credibile. Tra l'altro, di acronimi per GUNDAM in giro ce ne sono parecchi, tutti più o meno inverosimili (es il da te citato "Mobile Suit corazzato Unità multiruolo non discontinua"... azz vuol dire???). Io ne ho solo aggiunto un altro wink

Edit: Alce, se vuoi te lo passo via mail, 130 Kb circa, zippato...

Edit by SG: tolta qualche lettera alla parola, cerchiamo di non strafare. wink
« Ultima modifica: 22 Gennaio 2011, 19:15:51 da Shin(ing) Guntank » Loggato

lcea8
Capitano
*
Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 1328




Nuovo messaggio
« Risposta #12 il: 23 Gennaio 2011, 15:25:31 »

Infatti non "cito" lì, ma introduco un nuovo acronimo (non traduzione) inventato di sana pianta e militarmente credibile. Tra l'altro, di acronimi per GUNDAM in giro ce ne sono parecchi, tutti più o meno inverosimili (es il da te citato "Mobile Suit corazzato Unità multiruolo non discontinua"... azz vuol dire???). Io ne ho solo aggiunto un altro wink

Edit: Alce, se vuoi te lo passo via mail, 130 Kb circa, zippato...

Edit by SG: tolta qualche lettera alla parola, cerchiamo di non strafare. wink

Non mi ricordo dove l'ho letta (in effetti il "non discontinuo" spero non sia l'esatta traduzione) ho letto anche General Unit National Destroyed Armor Mobilesuit... però National che c'entra?
alce8@libero.it è la mail grazie  cool
Loggato

Odo l'uomo del giappone che mi dice: ufo robot ufo robot
Pagine: [1]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2011, Simple Machines
Traduzione Italiana a cura di SMItalia
XHTML 1.0 Valido! CSS Valido!
Pagina creata in 0.166 secondi con 20 queries.