Gundam Origin 14..: una nota di Gundam design
Ricordate la nota sulla interpretazione della battaglia di Loum da parte di Yas in Gundam origin 14 ? Questa nota.
Nell’ambito di una discussione avuta nella ML di Gundamuniverse.it,l’amico Beppe,grande esperto di Gundam ed webmaster di Gundam design ( sito che solo i molteplici impegni di lavoro gli stanno impedendo di aggiornare,ma vedrete: tornerà),ci ha fatto alcune belle considerazioni,ed riportato delle immagini che,senzaltro vi riporto,arricchendo,grazie alla sua maggiore competenza, e di parecchio,le considerazioni fatte,,,
______________________________________________________________
Effettivamente da queste immagini sembra proprio una versione da
ricognizione a lungo raggio del resto nell’ultima immagine che hai
postato nella vignetta in basso sembra proprio che si veda
(http://img444.imageshack.us/my.php?image=navetrasportoaereige8.jpg)
il vero Saberfish in decollo da una Columbus che per l’appunto seconda
il backgraund aveva anche il compito di portaerei oltre che du
supporto… E la differenza con la versione a lungo raggio risulta
evidente, basta vedere la vignetta più in alto della stessa immagine…
Per contribuire ecco un immagine (divisa in 2 parti) tratta da questo
libro che possiedo
(http://www.hlj.com/product/HBJG08TH)
che rappresenta la battaglia di Loum oltre allo Zaku di Char in primo
piano si possono notare un bel po’ di caccia Saberfish:
http://img184.imageshack.us/my.php?image=saberfishlatosinistrotc2.jpg
http://img442.imageshack.us/my.php?image=saberfishlatodestrotf3.jpg
Sono contento che questo particolare sia stato implementato da Yas.
Quello che però mi rende più triste e frustrato di queste discussioni
é che noi non conosciamo praticamente nulla del backgruond di Gundam
in Giappone sono usciti centinai di libri e riviste ma ciò che é stato
tradotto in lingue più accessibili é praticamente trascurabile… E
spesso ci basiamo solo su congetture…
Un esempio? Ogni modellino della serie MSV aveva un bel libretto di
istruzioni con una pagina e passa fitta di informazioni esempio:
http://side7.gundam.com/rgz/image/scans/rgc80.jpg
il massimo che invece abbiamo in lingua accessibile, ad esempio su
Mahq solo solo 3 righe…
…
http://www.mahq.net/mecha/gundam/msv/rgc-80.htm
Che tristezza! Ma non c’é nessuno che conosce il giapponese che può
tradurre qualcosina ^_^???
__________________________________________________________
Un’imvito a cui mi unisco.